문화일보 로고


통합 검색 입력
정치
경제
사회
문화
국제
인물
오피니언

We got this on the house (이것은 여기서 서비스로 줬다)

기사입력 | 2017-10-12 14:28

EBS English Go Go 생방송 co-host인 크리스 존슨 선생님과 종종 점심을 같이합니다. 존슨 선생님은 ‘아침마당’ 등 TV에도 자주 나오시는 분이어서 선생님을 알아보는 사람들 덕분에 덕을 보는 경우가 있습니다. 얼마 전에는 점심을 같이 먹고 커피를 마시는데 커피집 사장님이 와플을 듬뿍 서비스로 주시더군요. ‘이것은 여기서 서비스로 준거야’를 영어로 어떻게 할까요? 이것이 오늘의 표현입니다.

오늘의 표현: We got this on the house.(이것을 여기서 서비스로 줬다.)

보통 레스토랑이나 술집에서 한국이 월드컵 경기에서 승리하거나 그 지역 야구팀이 우승을 할 때 한턱 쏘는 경우가 있습니다. 그럴 때도 이 표현을 쓸 수가 있죠. 내가 돈을 내는 것이 아니라 the house가 내는 것입니다. 즉, 레스토랑이나 술집이 내주는 것이죠,

on the house는 given away free by a merchant(상인이 공짜로 주는 것)를 의미합니다.

“Here, Jim. You got divorced? Have a beer. On the house.”(Jim, 이혼했다고요? 맥주 한잔하세요. 무료입니다.)

Bartender:“I think you are really cute, so I will give you drinks all night on the house.”(바텐더: 당신 정말 귀엽게 생기셨군요. 오늘 밤 모든 술은 무료로 드립니다.)

I went to a restaurant last night. I was the ten thousandth customer, so my dinner was on the house.(내가 지난밤에 한 식당에 갔다. 내가 만 번째 손님이었다. 그래서 내 저녁 식사는 레스토랑이 무료로 제공했다.)

이 표현을 더 쉽게 표현하면 We got this for free라고 해도 됩니다.

오늘의 단어 : text neck(휴대전화 사용을 많이 해서 생기는 목의 통증)

전 세계적으로 스마트폰을 많이 사용하니 이런 단어가 생겼습니다.

turtleneck sweaters for women(여성을 위한 터틀넥 스웨터)

text neck은 전 세계적인 문제입니다. 예문을 통해 이런 통증을 피하는 법까지 같이 공부해보죠!

Using your phone can be a pain in the neck. How to Avoid Text Neck Overuse Syndrome.(스마트폰을 사용하는 것이 목에 통증을 줄 수 있다. 휴대전화 과용으로 인한 목의 통증을 피하는 법.)

1. Sit up straight or stand.(똑바로 앉거나 서십시오.)

2. Tilt your head toward your right shoulder and hold for about 15 seconds.(당신의 머리를 오른쪽 어깨 쪽으로 기울이고 15초 정도 계십시오.)

Tilt your head so that your chin touches your chest for about 15 seconds.(턱이 가슴을 닿게 고개를 숙이고 약 15초 동안 계십시오.)

Tilt your head toward you left shoulder and hold for about 15 seconds.(머리를 왼쪽 어깨 쪽으로 기울이고 15초 정도 계십시오.)

Tilt your head back as far as you can and hold for about 15 seconds.(당신의 머리를 최대로 뒤로 하시고 15초 정도 계십시오.)

김대균어학원 원장

많이 본 기사 Top5

트위터 페이스북 구글+ 카카오톡

핫클릭 ✓

인터넷 유머more >