문화일보 로고


통합 검색 입력
정치
경제
사회
문화
국제
인물
오피니언

Look who‘s talking! (사돈 남 말 하시네!)

기사입력 | 2019-07-11 14:14

서로 처지를 바꿔 생각할 필요가 있습니다. 우리말 신조어 중에도 ‘내로남불’이 흔하게 쓰이고 있습니다. 이와 비슷한 우리말 표현은 무엇일까요? 오늘의 표현입니다!

오늘의 표현: Look who’s talking!(사돈 남 말 하시네!)

할리우드 초기의 유명 미녀 여배우 베티 데이비스가 이런 말을 한 적이 있습니다. When a man gives his opinion, he is a man. When a woman gives her opinion, she is a bitch.(남자가 자기 의견을 말하면 상남자고 여자가 자기 의견을 말하면 그녀는 XX이다.)

그녀의 전성기에 여성의 의견이 무시 받던 것을 보여주는 문장입니다. 남녀에 상관없이 우리말 ‘내로남불’ ‘사돈 남 말 하네’의 영어 표현이 바로 ‘Look who’s talking!’입니다. 직역하면 ‘누가 말하나 봐라!’로 ‘그런 말을 네가 하면 안 되지’라는 의미에서 나온 것입니다. 영영사전식 풀이로는 그 비판이 똑같이 그 말을 한 사람에게도 적용된다는 것을 전하는 데 사용되는(used to convey that a criticism made applies equally well to the person who has made it) 것을 말합니다! 풍부한 예문을 통해서 확인해 보죠!

(ex) You think I am too talkative? Look who’s talking!(네가 내가 말이 많다고 생각한다고? 사돈 남 말 하시네!)

(ex) I’m lazy? Look who’s talking!(내가 게으르다고? 사돈 남 말 하시네!)

A: Amy shouldn’t smoke so much.(Amy는 담배를 너무 피워서는 안 된다.)

B: Look who’s talking!(사돈 남 말 하시네.)

A: You need to get more exercise.(너는 운동을 더 할 필요가 있다.)

B: Look who’s talking!(사돈 남 말 하시네.)

A: You’re really bad at taking jokes.(너는 농담을 잘 못 받아들인다.)

B: Look who’s talking(사돈 남 말 하시네.)

문장 패턴이 비슷해서 추가로 한 가지 표현을 더 알려드립니다! 바로 ‘Look who’s here!’(아니 이게 누구야!)입니다.

(ex) Well, look who’s here! It’s Iris and Tina!(아니 이게 누구야! Iris와 Tina잖아!)

(ex) Look who’s here, everyone? Darren!(여러분! 여기 누가 왔나 보세요! Darren입니다!)

오늘의 단어: CV(이력서)

기초 단어로 우리는 이력서를 resume라고 알고 있습니다. 이 단어는 발음이 ‘리줌’인 경우 ‘다시 시작하다’라는 의미가 됩니다. 이력서란 의미의 발음은 ‘레주메이’로 발음됩니다. 불어에서 온 단어로 원래 뜻은 to sum up(요약하다)입니다.

CV도 이력서입니다. 이 단어는 curriculum vitae의 줄임말입니다. 이 단어 발음도 어렵죠. ‘커리큘럼 비타이’입니다. 이 단어는 라틴어에서 온 것으로 course of live라는 의미입니다. 취업 때 쓰는 기본 단어들이니 꼭 익혀두세요! 토익에도 종종 등장합니다. 취업 얘기가 나온 김에 cover letter는 뭘까요? 자기소개서가 됩니다. 성적증명서는 영어로 tran라고 합니다! 이상 취업에 필요한 서류들을 영어로 정리해 봤습니다.

김대균어학원 원장

많이 본 기사 Top5

트위터 페이스북 구글+ 카카오톡

핫클릭 ✓

[AD]

인터넷 유머more >